fredag 26 juni 2009

Dolph Lundgren x två

Den dagen vi återvänder till Sverige kommer vi ha två Dolph Lundgren i familjen. Alvin, som är hemma idag och kurerar sin förkylning, sitter i detta nu bredvid mig och spelar DS. Han kommenterar högt för sig själv – på engelska. I morse berättade han att han kan många engelska ord och uttryck som han inte vet vad de heter på svenska. Han ser fram emot att få briljera på språkfronten i skolan när han kommer hem...

Vilmas språkutveckling går nu i ett rasande tempo. Hon byter allt som oftast ut svenska ord och fraser mot engelska. Dock föredrar hon svenska filmer och vill dessutom att vi översätter engelska böcker när vi läser för dem om kvällarna. Alvin vill hellre ha dem på originalspråk.

Ett gammalt minne från 70-talet flashar förbi. Familjen Holmberg (goda vänner till familjen Ericson) kom hem från x antal år på Hawaii och yngste barnet Peter, som kan han ha varit 3-4-årsåldern, svarade på engelska även om han blev tilltalad på svenska. Minns att jag tyckte det var dödshäftigt!

Apropå döden, så har morgonens tv-nyheter dominerats av Michael Jacksons död. Ni har nog ett motsvarande nyhetsflöde framför er.

4 kommentarer:

moments sa...

Vaknade dåsig, och började morgonen med en titt på din blogg. Intressant att man kan följa världsnyheter som att Mr Jackson dött på din blogg, innan jag hunnit se det i något annat nyhetsmedia! Länge leve bloggandet. Kram.

Cilla sa...

Det är som jag alltid säger - vill ni veta något av värde så kolla med Cilla.

Kram!

Lena Petré sa...

Inte det sämsta med 2 st Dolph! Han bodde ju i Nyland under tonåren.
Kram från ett medelhavsvarmt Lidingö.

Cilla sa...

Nylandska som är så särpräglad - hur kunde Dolphan släppa den så enkelt?

Men som sagt var, Liiiidingömål verkar också ha sina begränsningar.

Härligt med värmen!!!

Kram!